Благодарим за выбор нашего сервиса!
old
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться22017-07-04 13:51:20
ANTHONY* // ЭНТОНИ, ≈30
род деятельности на ваш выбор (andrew garfield)
Бабушка Моны сдала Дэвиду комнату 16 лет назад — 16 лет Дэвид довольно редко видится со своей семьёй и братом (Энтони). Всё предельно просто: Дэвид в свои сорок всё ещё паршивая овца, а Энтони — примерный мальчик; их семья в этом непоколебимо уверена и ревностно оберегает все элементы самоисполняющегося пророчества. По их же мнению Дэвид страдает клептоманией (на деле если он и болен, то точно не этим, но в воровстве и мошенничестве действительно преуспел, чему обучил и Мону); год назад Энтони приходит в их дом, чтобы забрать какую-то безделушку матери, которую Дэвид якобы присвоил во время последней встречи.
Энтони очень интересно, как кто-либо может принять сторону Дэвида, почему Мона или недавно почившая бабушка не выперли его из дома много лет назад и откуда у самой Моны, вроде бы нигде не работающей, деньги.
Он начинает догадываться.
[*]
Мона уверена:
Энтони каждую ночь перед сном выпивает стакан молока, принимает душ и переодевается в хлопковую пижаму (наверняка кто-нибудь провёл исследование на тему того, какая пижама самая правильная), держит окно открытым на четыре с половиной сантиметра, выдерживает три полных цикла сна и встаёт по трели будильника на первой же ноте. Делает зарядку. Обязательно читает газету, завтракает так сбалансированно и питательно, как Мона в жизни не ела, вместо кофе пьёт зелёный чай.
Мона уверена: это самый правильный и положительный человек из всех, кого она встречала. Будто мышцы во всём его теле в детстве свело судорогой дотошной одержимости тем, как поступать благородно, — от этого хочется блевать (об этом она сообщает Энтони каждый раз). Он стоит под солнцем и не отбрасывает тени — есть вообще что-нибудь, что он делает не так? Мона уверена: если у него есть девушка или парень, трахаются они по дням недели и положению луны.
Тони такой любезный. Тони такой добрый. Тони такой тактичный. Тони так умело подбирает слова, будто взвешивает каждый звук и решает, не оскорбит ли он собеседника. Тони — всепрощающая машина со смазанными шестерёнками: Клиффорд говорит что-нибудь колкое, но всё проходит сквозь.
Господи, нахуя ты вообще привязался?
Мона знает наверняка: он учился хорошо и никогда никого не обижал, по окончании первых отношений выдержал полугодовой траурный целибат и ни о ком не отзывался плохо; почерк у него ровный и каллиграфически выверенный — буква к букве, интервал между словами определён в половину сантиметра — Тони подобрал верный интервал ко всему, что попалось в руки.
В действительности Энтони, конечно, ничего из перечисленного. Мона нащупывает эту мысль, но она каждый раз сталкивается с его улыбкой, обращается в ужа и ускользает из пальцев.
[*]
Когда в семье два мальчика, по всем правилам, усвоенным родителями, обязаны существовать противоположности. Очень сложно не быть примером для подражания, когда твой брат — клептоман.
Энтони делит с Дэвидом одну фамилию, и все уверены, что на этом ниточки их связей заканчиваются. Впервые он видит Мону год назад, когда Дэвид в очередной раз забирает что-то из дома того, что раньше им было; Энтони стоит на пороге и думает о том, что это была такая важная для матери вещь, Дэвид, пожалуйста, просто верни. Расписанные диалоги напарываются на недружелюбное приветствие Моны
(о родственниках Дэвида она ничего не слышала и невзначай заслонила рукой дверной проём)
напарываются на острые края и лопаются бессмысленным шариком (брата дома нет). Когда Энтони приходит в следующий раз, все слова приходятся впору (Мона, конечно же, подслушивает всё из кухни), но Дэвид делает вид, будто ничего не понял.
— Гонцам с дурными вестями обрубали хвосты, знаешь? — Мона провожает Энтони до разжавшей челюсти калитки, смотрит прямо в глаза и недобро щурится.
Когда он приходит домой по вечерам — в свою грёбаную идеальную квартиру, да? — смотрит на себя в зеркале дверцы шкафа в ванной и стягивает с лица паутину правильности, забивающуюся в ноздри и мешающую дышать, он думает: как же это заебало. Заебало. Заебало. Заебало. Энтони, конечно, не ругается матом, когда кто-то может услышать.
— Почему ты его защищаешь? — он пытается понять, почему Дэвиду всё сходит с рук (и почему Мона не ценит то, как Тони бесконечно любезен?).
— Почему ты всё ещё здесь? — она не оборачивается, только кивает в сторону двери.
— Ты что, с ним спишь? — Энтони захлопывает рот на последних буквах, не договаривая то, что нельзя было говорить. — Чёрт, прости, это не моё...
Мона, кажется, держит ужа за хвост.
— Или ты не знаешь, что он клептоман? — Энтони впивается пальцами, словно из каждого в локоть Моны прорастёт змейка (она расскажет, как будет правильно).
Уж кусает пальцы.
В действительности Энтони — очень злой мальчик.
дополнительно: * имя указала для того, чтобы проще было ориентироваться в тексте — оно целиком и полностью на вашей совести, как и текущий род деятельности.
основная часть заявки — то, каким энтони представляется моне; всё (или почти всё) может быть совершенно по-другому: есть какие-то ключевые моменты, но большинство деталей и подробностей я не затрагиваю. о дэвиде в анкете моны написано довольно много, перешлю это безобразие вам по первому же зову.
если вас заинтересовала заявка, предлагаю традиционный ритуальный танец с обменом текстами, чтобы точно знать, сыграемся мы с вами или нет; люблю, когда пишут грамотно, образно (красивые словесы) и логично. всё остальное второстепенно.
Поделиться32017-07-04 13:51:51
DULL THINGS THAT'S WHAT WE ARE — emika [criminal gift]; the black angels [grab as much (as you can)]; band of skulls [death by diamonds and pearls]; widowspeak [limbs]; skream [stagger]; blouse [they always fly away]; battles [the yabba]; worrytrain [crystal and scanner]; sixth june [drowning]; m!r!m [liebe machen]; pocahaunted [touch you]; claps [gone grey]. |
Поделиться42017-07-04 13:52:51
emika [criminal gift]; the black angels [grab as much (as you can)]; band of skulls [death by diamonds and pearls]; widowspeak [limbs]; skream [stagger]; blouse [they always fly away]; battles [the yabba]; worrytrain [crystal and scanner]; sixth june [drowning]; m!r!m [liebe machen]; pocahaunted [touch you]; claps [gone grey].
emika [criminal gift]; the black angels [grab as much (as you can)]; band of skulls [death by diamonds and pearls]; widowspeak [limbs]; skream [stagger]; blouse [they always fly away]; battles [the yabba]; worrytrain [crystal and scanner]; sixth june [drowning]; m!r!m [liebe machen]; pocahaunted [touch you]; claps [gone grey].
Устала. Прислонялась лбом к двери и не могла решиться постучать в нее. Красная. Притягательная такая, самая яркая на всей этой чертовой улице. Манила. Звала. Анита касалась холодными пальцами старого дерева, но что-то неуловимо гнало ее прочь от дома, от него, от тепла, столь желанного. Что она здесь забыла? Бежала от очередной истерики матери, от удушающей тесноты трейлерного парка, от запахов гари и нечистот, которые въелись, кажется, в кожу, весь район пах как одна выгребная яма. Анита задыхалась, умирала, страдала. Ей хотелось вырваться из оков, которые сама себе придумала, сбежать. Только вот к побегам она не приспособлена. Ничего, дайте срок и она научится. Время.
Привет, дружище! Осматриваешься, верно? Уотерлу, конечно, совсем не второй Нью-Йорк, но точно достоин твоего внимания, ведь вы, городские, гонитесь за спокойствием и уединением, да? Что ж, тогда Уотерлу — тот город, в котором ты захочешь остаться навсегда.
Поделиться52017-07-04 14:38:15
а ты пидор
Поделиться62017-07-04 17:13:20
Hand yourself over remain calm I only plan to steal whatever I want
Fuck who's watching.
[ ciarán & mona ]
от огня щепку на память не отломить,
но часы, эх, часы хорошие. берём.